Вы находитесь: ГлавнаяСтатьиБокки: Дух кисти. Что таое сёдо и бокусеки?

Бокки: Дух кисти. Что таое сёдо и бокусеки?

Китайские корни Сёдо

Артистизм и философия бокусэки

Комбинация суми (черных чернил) и кисти, используемая для создания китайских идеограмм, называется сёдо или «Путь (до) письма (сё)». Чтобы создать сё как вид искусства, требуется не только физическая подготовка, но и умственная подготовка. Создатель сё должен научиться контролировать дыхание и концентрировать энергию или ки (ци) в нижней части живота. (С древних времен боевые искусства Азии требовали такого же сосредоточения энергии ки человека в нижней части живота.) Создатель сё, концентрируя и усваивая энергию, может затем взять кисть и в считанные секунды выполнить идеограмму. Но эти приготовления не нужны при использовании тех же инструментов для написания личных писем или деловых документов, для этих прозаических задач можно небрежно взять кисть или перо и писать.

В сёдо считается кощунством вернуться и подправить работу. Любая корректировка или ретушь будут очевидны и прервут ки, и поэтому созданная работа не будет честным представлением энергии и личности художника.

Сё разоблачает личность писателя. (Конечно, это явление не ограничивается идеограммами, как свидетельствуют аналитики почерка на Западе.) Растирание чернил суми о камень — еще один способ передачи человеческой энергии на написание идеограммы. Суми создается путем сжигания различных масел, а сажа собирается и смешивается с клеем. Поскольку сажа в основном представляет собой молекулы углерода, когда палочка суми растирается на судзури (шлифовальном камне) с водой, обширные движения вперед и назад создают в жидкости статическое электричество. Таким образом, чернила суми, которые были растерты на судзури, заряжаются человеческой энергией (аналогично, вспомним, что наша нервная система проводит электрические сообщения в мозг), и когда художник сё, использующий концентрированную энергию, пишет идеограмму, используя эти чернила, говорят: что строки содержат бокки (бо=черные чернила, суми; [к]ки=энергия).

Очень важное исследование, связывающее этот тип энергии и ее физическое проявление, было проведено очень уважаемым Танчиу Кодзи Тераяма, директором Hitsu Zendo. Перевод названия его книги — «Дзен и искусство каллиграфии». Стремясь понять важность бокки, Тераяма заручился поддержкой ученых. У него были небольшие фрагменты шедевров сёдо прошлых столетий, увеличенные в 50 000 раз с помощью электронного микроскопа. Исследователи обнаружили, что углеродные частицы суми в шедевре демонстрировали четкое выравнивание, в то время как в похожей подделке той же работы частицы углерода вместо этого были разбросаны.

На протяжении веков концентрированная энергия или ки некоторых людей передавалась их искусству, и эта энергия художника называется кихаку. В Японии распространено выражение «унпицу но кихаку»: сила движения кисти может быть зафиксирована в мазке кисти. Когда художник создает работу в состоянии кихаку с использованием туши суми, эта работа продолжает оказывать сильное воздействие и эмоциональную привлекательность на восприимчивых зрителей на протяжении веков.

Когда вы посещаете музей и видите выставленные идеограммы, бокки не всегда очевидны на первый взгляд. Произведение может показаться тихим на вид. Но когда ки присутствует в идеограмме, это будет духовно воздействовать на зрителя. Каждая строка или точка, содержащие всю силу бокки, воздействуют на зрителя и дополняют его или ее понимание утверждения и источника, из которого оно исходит. По этой причине бокусэки, написанные дзэнскими монахами, фокусируются на красоте идеограммы, но также стремятся достучаться до сердца и души зрителя силой, потенциально открывающей или расширяющей индивидуальную реализацию.

Очевидно, такие мощные идеограммы, наполненные «духом кисти», пишутся нелегко. Изучающие сёдо должны постоянно практиковать штрихи в нужном порядке, используя кайсё, чтобы правильное написание идеограммы стало второй натурой. Наконец-то, не стремясь к совершенству, форме и порядку штрихов, художник сё может создать идеограмму, проникнутую не только красотой визуальной, но и духовной. Это конечная цель для всех художников сё.

Семь лет назад, я отправился в музей, чтобы увидеть исторические знаменитые суми-э и сё. Я до сих пор помню наставление учителя: «Чтобы оценить работу, нужно, чтобы сердце было чистым и восприимчивым, и тогда эта древняя каллиграфия заговорит с тобой». Этот комментарий был странным для наивного юноши. Семьдесят лет назад понимание того, как работают молекулы и углеродные электроны, не было общеизвестным, однако великие художники многовековой давности, тем не менее, должны были признать, что их сила ки действительно повлияла на их работу.

Посмотрите на пример Закью-Ан Сэншо. Он был написан, чтобы передать основу бокки. На нем изображена идеограмма слова «ити», что означает «один».

Китайские корни Сёдо

Китайские корни японской каллиграфии имеют долгую историю. Около 3500 лет назад в Китае на твердые поверхности костей животных, черепаховых панцирей и камней начали наносить надписи острыми инструментами для изготовления документов для административных целей или с утверждениями или предсказаниями богов. Эти пиктограммы, выточенные на основе квадратов одинакового размера и с использованием ограниченного числа угловатых линий или штрихов, нанесенных в определенном порядке, постепенно систематизировались в идеограммы, подобные египетским иероглифам. На протяжении веков идеограммы менялись и развивались, становясь все более абстрактными. Идеограммы стали наносить на гладкие поверхности бамбука, досок, шкур животных и ткани ручной работы. Часто две или три исходные простые пиктограммы объединялись для создания новой идеограммы с особым значением. Эти множественные комбинации, в свою очередь, привели к более сложной системе письма. Одна идеограмма, состоящая из видоизмененных пиктограмм, теперь может нести в себе новое особое значение.

Традиционных и современных кандзи, используемых сегодня в академическом письме, насчитывается около 40 000. В современной Японии в газетах, журналах и других материалах для чтения ежедневно используется от 2000 до 3000 кандзи.

Около 100 г. н.э. Китай начал производить бумагу. Чернила суми стали более доступными, и был создан новый вид мягкой кисти путем комбинирования типов шерсти животных. Это стало важной вехой: резную версию письма можно было заменить иероглифами, нарисованными на гладких поверхностях бумаги чернилами суми и мягкой гибкой кистью. Развитие этого последнего инструмента, гибкость которого позволяла варьировать толщину и изгиб линий идеограмм, привело к появлению другого стиля письма, похожего на то, что мы обычно видим сегодня. Писатель теперь мог свободно писать творчески в индивидуальном стиле.

С тех пор поколения китайских дворян, правительственных чиновников, священников и литераторов оставили множество стилей письма, нюансы которых являются уникальным отражением их индивидуальных характеров и личностей. Эти стили письма с их особыми движениями кисти были собраны, систематически классифицированы и опубликованы в энциклопедической форме. Этот фолиант до сих пор широко используется в Китае, Корее и Японии как руководство для изучающих сёдо по различным способам написания отдельных идеограмм. В книге, впервые опубликованной в Японии в 1917 году, рядом с каждой идеограммой указано имя автора и период времени. Эта публикация обязательна в библиотеке каждого, кто занимается сёдо.

Каллиграфия в китайской традиции была представлена ​​в Японии около 600 г. н.э., где она стала неотъемлемой частью образования членов правящих семей. Члены королевской семьи и аристократия изучали это искусство, художественно копируя китайскую поэзию, превращая ее в весьма утонченное искусство. В то же время появился стиль каллиграфии, уникальный для Японии, в первую очередь для работы с элементами произношения, которые нельзя было написать иероглифами, заимствованными из китайского языка. Каллиграфы в Японии по-прежнему помещали основные символы, которые они называли кандзи, в квадратные формы или формы блоков, которые китайцы определили веками ранее, но также разработали менее техничный, более скорописный и более свободный стиль, называемый хираганой и катаканой. На протяжении веков на японскую каллиграфию оказывали и другие влияния. Одним из них был расцвет дзен-буддизма, начавшийся в период Камакура (1185–1333 гг. н.э.), И дзен-каллиграфия, которую практиковали буддийские монахи. Другим было возвышение дзенской каллиграфии как неотъемлемой части чайной церемонии, которая сама была связана с дзен-буддизмом в пятнадцатом веке. Действительно, важным шагом в подготовке к чайной церемонии является рассмотрение произведения сёдо, чтобы очистить свой разум.

Артистизм и философия бокусэки

Как и в случае с другими искусствами в Японии, изучение сёдо начинается с копирования или следования искусству Мастера. Школьники используют тетради с идеограммами, а те, кто берет уроки сёдо вне школы, также пользуются этими тетрадями. Продвинутые ученики часто получают указания от работ великих мастеров сёдо разных столетий или создают свои собственные.

Подход, который я использовал, состоит в том, чтобы познакомить студентов с сёдо через искусство и философию, содержащуюся в бокусэки — письменных документах, заявлениях, эссе и трактатах, которые были написаны от руки жрецами дзен и, в частности, однострочных утверждениях из философии дзэн, известной как дзэнго. В Китае термин бокусэки означает любой рукописный документ, в отличие от материалов, напечатанных с помощью ксилографии, тогда как в Японии он относится конкретно к писаниям жрецов дзэн. Более того, в Японии существует девять категорий бокусэки, среди которых высказывания, написанные исторически известными первосвященниками китайского дзэн. Примеры этого включают сертификаты, выданные после того, как ученики завершили свое обучение практике дзен или когда ученики получили свои буддийские имена и титулы. Поскольку в Японии существует ограниченное количество исторически важных бокусэки, сегодня многие живущие дзен-монахи, мастера чайных церемоний и профессиональные каллиграфы продолжают создавать уникальные каллиграфические стили и выражения.

Однострочные дзэнго заключают в себе суть утверждений, извлеченных из бокусэки, эссе, трактатов и других сочинений. По сути, они представляют собой кристаллизацию или обобщение основного смысла писаний дзэн. Они выражаются в большом разнообразии стилей. Одна идеограмма может быть написана очень крупным шрифтом в сопровождении более мелких идеограмм для завершения утверждения. Иногда дзэнго может сопровождать рисунок тушью суми. Более необычно то, что одна идеограмма или короткое утверждение могут быть написаны горизонтально, в отличие от более обычного вертикального представления.

То, как утверждение дзэнго написано вертикально и закреплено в виде свитка, а также то, как оно выставлено в японской чайной комнате, называется ичигё-моно, термин, появившийся в шестнадцатом веке. Моно настенные ковры Итигё с изображением дзэнго являются наиболее почитаемыми из всех предметов, выставленных в токономе или нише чайной комнаты. Однострочное высказывание задает тон той или иной чайной церемонии, и все сопутствующие предметы подобраны так, чтобы гармонировать с ним. Действительно, и чайная церемония, и дзэн разделяют основную философию, заключающуюся в том, что все посторонние или лишние действия должны быть удалены, а по духу и действию вся окружающая среда должна отражать экономию и минимализм.

На беглый взгляд представленное ичигё моно кажется простым утверждением, но при более тщательном рассмотрении и размышлении может открыться глубокая философская истина. Гости, которые входят в чайную комнату, сначала подходят к токонома, изучают выставленное ичигё моно, а затем кланяются из уважения как к смыслу, который они почерпнули из утверждения, так и к заботливости хозяина, сделавшего такой прекрасный выбор. Поклон уважения символически является способом очистить разум от всех посторонних мыслей, чтобы получить полное воздействие высказывания. Неудивительно, что одухотворенность, пронизанная этим утверждением, породила изречение «Чай и дзен — один и тот же вкус». Но в то время как философский подход дзен заключается в упрощении и удалении ненужных элементов, на самом деле это легче сказать, чем сделать. Это не просто вопрос удаления без разбора того или иного элемента, скорее, каждый компонент должен быть тщательно оценен перед устранением. Эту же эстетическую концепцию дзен можно найти в драме Но, хайку, садах дзен, картинах черными чернилами и чайной церемонии. Все эти искусства сосредоточены на удалении ненужных элементов, оставляя только то, что является важным и фундаментальным.

Духовное обогащение посредством практики сёдо не является прерогативой хорошо обученных дзэнских монахов. Любой, кто снова и снова практикуется в написании дзэн-утверждения кистью, учась контролировать кажущийся непредсказуемым результат, в конечном итоге должен глубже проникнуть в смысл этого афоризма. Это может быть момент, когда загадочное утверждение внезапно обретает смысл и через сёдо достигается большая глубина понимания ичигё моно. Это главная цель моего обучения — практика как необходимое условие понимания.

Профессиональные практикующие сёдо следуют ежедневному графику написания идеограмм, который использует их художественное визуальное чутье в максимально возможной степени. Они стремятся создать необыкновенную красоту в искусстве сёдо, тщательно выбирая тип чернил суми, вид бумаги ручной работы и качество «необычности» кисти, чтобы можно было достичь желаемых эффектов. Их умение пользоваться кистью, конечно, самое важное. Если зритель с первого взгляда чувствует, что есть лишнее пространство, то внимательное рассмотрение покажет, что это активное пустое пространство. Утонченная красота на всех уровнях, к которой стремится профессиональный художник сёдо, в сочетании с духовностью создадут работы, которые, несомненно, окажут влияние на зрителя. С другой стороны, ученики сёдо, очевидно, не могут конкурировать с профессиональными мастерами сёдо в мастерстве и технике работы с кистью. Поэтому при тщательном изучении ичигё-моно необходимо учитывать предысторию и характер создателя. Уважение и честь, воздаваемые этой работе, обусловлены тем, что все аспекты личности и характера воплощены в мазках кисти. Зритель должен сохранять непредубежденность и чистоту сердца и духа, чтобы оценить ичигё-моно, висящее на токономе.

Вообще говоря, люди, у которых мало опыта в чтении дзэнго, часто с трудом понимают их смысл. Мало того, что большинство дзэнго, используемых в ичигё моно, происходят из древних источников, написанных известными китайскими или японскими священниками и учителями буддизма, даосизма, конфуцианства и других, но одна важная строка, выделенная из длинных сутр и трактатов, требует некоторого знания всего . Без предварительного знания исторического фона и контекста, в котором была взята линия, интерпретация дзэнго может быть сложной задачей. Действительно, вырванное из контекста, ичигё моно может быть таким же двусмысленным, как современный разговор. Обмен репликами типа «я за рыбу» или «я за курицу» может вызвать недоумение, если только вы не поймете, что это комментарии, сделанные перед обедом. «Моя дочь — сын» или «У сына — дочь» одинаково загадочны, если только не понять, что это разговор между двумя группами бабушек и дедушек, обсуждающих пол своих внуков.

С древних времен литература в Японии всегда считалась вторичной по отношению к практике дзэн. Это отражено в выражении фурю мондзи (фу = не; рю = стояние; мондзи = литература), означающее, что литература не должна выделяться и быть второстепенной в практике дзэн. Дзэнки (дзэн = безмолвная медитация; ки = возможность) имела первостепенное значение. В процессе постоянного поиска ответа на коан — загадочной загадке дзен — внезапный переломный момент или «осознание» наступал в неожиданное время, часто во время обычных повседневных дел или во время тренировок. Вопрос о том, можно ли найти такой глубокий и значительный смысл в практике сёдо, является предметом спекуляций. Конечно, это не универсально для всех практикующих сёдо. Однако при написании утверждений дзен и в попытках понять их смысл расходуется духовная энергия и жизненные силы, позволяющие человеку создать произведение, выходящее за рамки искусства кисти. Работы этих отдельных художников граничат с абстрактным искусством.

Я рассказываю о том, как читать и развивать некоторое понимание дзенго. Поэтому включены подробные пояснения, рекомендации и примечания о том, как можно воспринимать утверждения. Хотя образцы бокусэки которые я приведу являются работами известных японских дзэнских священников, именуемых дзэндзи (дзен = безмолвная медитация; дзи = мастер), титул, присваиваемый только императорским двором священникам, выдающимся в том, что они посвятили свою жизнь дзэн-буддизму.

Сюда включу работу неофитов, которые еженедельно берут уроки сёдо. Для многих из них практика сёдо является продолжением практики дзадзэн. Их работа была преднамеренно включена, чтобы в написании идеограмм можно было увидеть большое разнообразие индивидуальных стилей и нюансов. Включены будут инструкции по написанию этих идеограмм, если читатель того пожелает.

Если благодаря чтению или практике сёдо будет достигнуто более глубокое восприятие или понимание сущности дзэн, все, кто участвовал в создании этих статей, будут удостоены великой чести.